在古希臘神話中,阿波羅(Apollo)是太陽神、光亮之神,由於他多才多藝,又是詩歌與音樂之神,後世奉他為文藝的保護神。天鵝是阿波羅的神鳥,遠見翻譯,故常用來比喻文藝。傳說天鵝平昔不唱歌,而在它死前,必引頸長鳴,高歌一曲。這是它终生中唯一的,也是最後一次唱歌。是以,西方各國就用這個典故來比喻某詩人、作傢、作曲傢臨終前的一部傑作,大概是某個演員、歌颂傢的最後一次表演。即a last or farewell appearance;the last work before death之意。
給年夜傢一個例句吧:All the tickets have been sold for the singer's performance in London——the public clearly believes that this will be her swan song
這名歌脚在倫敦的表演票全都買光了,果為公眾皆信任,這將是她的最後一次上演。
即將離任的聯合國祕書長科菲·安南在美國進行了他的最後告別演說。安南的告別演說,對美國總統佈什的反恐交际政策提出激烈批評,特别是伊拉克戰爭,越南文翻譯,這是在沒有獲得廣氾國際撑持的情況下悍然發動的。 vSwan(天鵝),是一種形狀似鵝而體形較大的稀有珍禽,棲息於海濱湖畔,能游善飛,全身白色。是以,英語成語black swan,用以比方密有罕見的人或物,類似漢語成語“鳳毛麟角”之意。
在古希臘神話中,阿波羅(Apollo)是太陽神、光亮之神,由於他多才多藝,又是詩歌與音樂之神,後世奉他為文藝的保護神。天鵝是阿波羅的神鳥,韓文翻譯,故经常使用來比喻文藝。傳說天鵝素常不唱歌,而在它逝世前,必引頸長鳴,下歌一直。這是它毕生中唯一的,也是最後一次唱歌。因而,西圆各國便用這個典故來比方某詩人、作傢、作曲傢臨終前的一部傑作,或是某個演員、歌颂傢的最後一次演出。即a last or farewell appearance;the last work before death之意。
給大傢一個例句吧:All the tickets have been sold for the singer's performance in London——the public clearly believes that this will be her swan song
這名歌手在倫敦的上演票全都買光了,因為公眾都相疑,這將是她的最後一次表演。
即將離任的聯合國祕書長科菲·安南在美國進止了他的最後告別演說。安南的告別演說,對美國總統佈什的反恐交际政策提出狠恶批評,特别是伊推克戰爭,這是在沒有獲得廣氾國際支撑的情況下悍然發動的。
没有评论:
发表评论